なぜ感謝の有難うをすいませんと言うのか
皆さんは聞くほどではないけれど、普段疑問に思っていることがないですか?私もいくつかありますが、その中の一つに、なぜ感謝するときに謝罪のすいませんを言うのか、フツウだと有難うですが、人は、特に日本人はなぜすいませんと言いがちなのかです。
私の友人にもすみません、すみませんとやたら言う人がいます。すいませんと言われると、そんな謝らんでも、こびへつらわんといてと思ってしまいます。
そんなこんなで感謝をすいませんと言うことがずっと疑問でした。しかし最近理由が何となく分かりました。それは、感謝のありがとうは、どこか上から目線、傲慢な感があるので、他人に迷惑をかけることに申し訳ない気持ちの強い日本人は、それを慮って下からの目線のすいませんと謝罪表現をするのだと思います。
しかしながらこのすいませんは、私の友人のすいませんマンのように、自己を卑下した感があるのでどうしても感謝の意としては違和感があります。なので一番良いのは、感謝と謝罪を同時に言うことでしょう。
たとえばありがとう、そこまでしてくれてごめんなさいという風にです。なかなかめんどくさいですが、これだとしっくりきます。
ということで、いつもこのメルマガを読んでいただいた購読者の皆様、大変ありがとうございます。そして貴重な時間を頂戴して誠に申し訳ありません。
今回もご購読いただき誠に有難うございました。次回も是非ご期待ください。